Ухвати мимолетность сонета.Сценарий литературно-музыкального вечера

Литературно-музыкального вечера

«Ухвати мимолетность сонета»

(к 455 со дня рождения У. Шекспира)

         В Большом зале библиотеки слева и справа от импровизированной сцены установленатеатральная тумба. На одной из них заголовки «БиблиоНочь-2019» и «Весь мир-театр», афиши спектаклей по произведениям Уильяма Шекспира. На заднем фоне сцены на столах разложена литература с произведениями Шекспира «Увенчанный человечеством», произведениями исследователей его жизни и творчества, статьями в периодической печати и выставка масок, которые представлены на конкурс «Лучшая театральная маска». По центру сценыширма -театральный занавес с портретом самого Шекспира и театральными масками. Всем пришедшим у входа в зал вручаются памятные абонементы вечера.Звучит флейтастаринная народная английская мелодия песни «Зеленые рукава»(Алексей Бурцев). На сцене участники театра моды «Кринолин» с композицией «Поцелуй ночи».Флейта стихает и вот уже на сцене двое ведущих.

1 Ведущий:

         Дорогие друзья! Мы рады приветствовать вас в Большом зале библиотеки имени А.С.Пушкина и объявить о том, что Восьмая Общероссийская акция «БиблиоНочь-2019»посвящена Году Театра и главная ее тема названа строчкой из произведения великого Шекспира –(вместе) «Весь мир — театр»!

Ведущий 2:

«Весь мир — театр.

В нем женщины, мужчины — все актеры.

У них свои есть выходы, уходы,

И каждый не одну играет роль» (У. Шекспир)

1 Ведущий:Более четырёх столетий отделяют нас от того времени, когда жил и творил великий Уильям Шекспир. Многие гениальные драматурги создали после него изумительные драмы, комедии, но равных ему в этой области назвать невозможно. О Шекспире написаны сотни книг; в науке, именуемой шекспироведением, насчитываются сотни имён учёных. Исследователями его творчества были А. С. Пушкин, И. С. Тургенев, Ф. М. Достоевский, Г. Гейне, В. Гюго, Б. Шоу. Белинский называл Шекспира «царём драматических поэтов, увенчанным целым человечеством».

На сцену выходят студенты. Они исполняют три Сонета

 на английском языке.

Ведущий 1:

Игра. Мы, на сцене - актеры. Вы в зале, вы - зрители.

Но это условность. Недаром великий Шекспир

Сказал, что все люди - всего лишь ролей исполнители,

А сцена театра - весь нас окружающий мир.

Давайте сыграем. Сыграем, конечно, в приятное.

Сыграем за масками каждую партию-блиц.

Сыграем, шутя, в очевидное - невероятное

Смешение времени, нравов, событий и лиц.

Вы всё это где-то читали, когда-либо видели,

А что-то по ходу подскажет игра нам сама.

Итак, в добрый час! Мы сегодня - актеры, вы – зрители

(А.Верлухин «Песенка от театра»)

Выступает Алексей Бурцев мелодия из кинофильма «Ромео и Джульетта», флейта

Ведущий 2:

         Шекспир был и остается одним из самых известных авторов на планете Земля. Отчасти, благодаря распространению английского языка и культуры по земному шару. Но все же стоит быть объективными — Шекспир был гением своего времени и остается им и по сей день. Его пьесы переведены на многие языки мира. Шекспира ставят в театрах от Токио до Буэнос-Айреса, а по мотивам его пьес до сих пор снимают фильмы. К примеру, трагедия «Макбет» идет в театрах в разных уголках мира каждые 4 часа.Уильям Шекспир – один из самых великих драматургов и поэтов в истории. Его произведения изучают во всех школах мира, а пьесы переведены на все основные языки и ставятся на сценах театров чаще, чем пьесы каких-либо других авторов.

Ведущий 1:

         Как Пушкин национальная гордость России, так Шекспир именуется национальным поэтом Англии. 23 апреля – В День рождения драматурга - празднуется в англоязычных странах как «День Шекспира». В биографии драматурга много темных пятен, которые едва ли когда-то прояснятся. Однако это делает фигуру величайшего драматурга еще более загадочной, таинственной и привлекательной.

Чтец:

Стихия Шекспира – огромная сфера,

Где взор ювелира и страсть Люцифера,

И клёкот орлиный, и шорох зелёный,

Где скептик влюблён, ненавидит влюблённый.

Стихия Шекспира – безмерность и мера,

От крика райка до молчанья партера,

Где тишь говорит и молчит красноречье,

Где всё с человеком, где всё – человечье…

(Л. Озеров «Стихия Шекспира»)

Выступает Елена Таранова,скрипка, исп. композицию Карла Дженкинса «Палладио»

Ведущий 2:Биография Шекспира нам очень мало известна. В этом нет ничего удивительного, так как среди своих современников Шекспир пользовался популярностью главным образом как драматург, а драматурги, не считались поэтами.С ними обходились весьма бесцеремонно. Актерские труппы покупали пьесы у авторов и делали с ними, что хотели: дополняли, сокращали, продавали другим странствующим театрам.Нам известно лишь то, что Шекспир университетов не кончал, из Англии никуда не уезжал, и знания его ограничивались провинциальной школой.

         Интерес к биографии Шекспира пробудился лишь в начале 18 века, когда издатель его сочинений НиклзРоу начал собирать предания о Шекспире, которые сохранялись в лондонских театрах. Было выяснено, что среда, в которой вырос Шекспир была в культурном отношении гораздо выше и в связи с этим, можно утверждать, что одаренность натуры Шекспира являлась результатом культуры своей эпохи.

Ведущий 1:

         Итак, Уильям Шекспир родился 23 апреля 1564 года в Стратфорде-на-Эйвоне, графство Уорикшир в Англии. «Шекспир» с английского языка переводится как «Потрясающий копьём».

         Интересно отметить, что точная дата появления на свет Уильяма до сих пор неизвестна. Единственное, что может пролить свет на эту тайна – церковная запись о крещении младенца, которая датируется 26 апреля 1564 годом. Историки предполагают, что она была сделана через три дня после рождения мальчика. Из этого следует, что 23 апреля – дата рождения и дата смерти Шекспира. Мистическое совпадение, не так ли?

         Отец, Джон Шекспир, был в Стратфорде видным человеком, он торговал изделиями из кожи и занимал разные должности в системе городского самоуправления, вплоть до управляющего поместьем. Мать была дочерью мелкого дворянина из Уорикшира, происходившего из древнего католического рода.Уильям был третьим ребенком в семье, у него были еще две старшие сестры и три младших брата.

                Уильям учился примерно с 7 до 15 лет в «грамматической школе», где обучали латинскому, греческому и английскому и которая по составу учителей была одной из лучших в Англии. Он был способным учеником, так как работал в той же школе помощником учителя. В школе маленький Шекспир познакомился с образами древних героев, с античными мифами, с произведениями римских авторов.Но кконцу 1570-х семья разорилась, Уильяму пришлось бросить школу и начать работать.

Ведущий 2:В возрасте 18 лет Уильям неожиданно женился на дочери фермера – Анне Хесуэй, которой было 26 лет. Через два года он стал отцом довольно большой семьи: вслед за дочерью Сьюзен родились близнецы – дочь Юдифь и сын Хемнет.

Муз. Таривердиева Сонет №66 Шекспира исп. Татьяна Капленко

Ведущий2:

Когда читаю в свитке мертвых лет

О пламенных устах, давно безгласных,

О красоте, слагающей куплет

Во славу дам и рыцарей прекрасных,

Столетьями хранимые черты -

Глаза, улыбка, волосы и брови -

Мне говорят, что только в древнем слове

Могла всецело отразиться ты.

В любой строке к своей прекрасной даме

Поэт мечтал тебя предугадать,

Но всю тебя не мог он передать,

Впиваясь вдаль влюбленными глазами.

А нам, кому ты, наконец, близка, -

Где голос взять, чтобы звучал века?

«О, милый мой» старинная ария авт. Джорджини (минус) исп. Елена Дудоладова

Пьеса для рояля Слонимский «Прекрасной даме» исполняет уч-ся муз школы Никита Лысенко

          В 1586 или 1587 году Шекспиру пришлось бежать из Стратфорда в Лондон, так как его преследовали за убитого на охоте оленя в лесу сэра Томаса Люси.По-видимому, он уехал с актерами гастролировавшей лондонской труппы.

Ведущий 1:

А вот как написал о Шекспире поэт Павел Антокольский:

«Он был никто. Безграмотный бездельник.

СтратфОрдский браконьер, гроза лесничих,

Веселый друг в компании Фальстафа.

И кто еще? Назойливый вздыхатель

Какой-то смуглой леди из предместья.

И кто еще? Комедиант, король,

Седая ведьма с наговором порчи,

Венецианка, римский заговорщик —

Иль это только сыгранная роль?»

Композиция «Феи» театр авангардной моды «Кринолин»

Ведущий 2:Любопытно, что о семи годах (1585-1592) биографии Шекспира вообще ничего не известно. Только в 1592 г. появляется первое свидетельство о том, что он занимается театральной деятельностью.Он начал с того, что присматривал за лошадьми богатых джентльменов – зрителей театра. Вскоре юноше удалось стать актёром. Потом, зная о его начитанности, ему поручили переделывать для театра старые пьесы. Затем Уильям начал писать свои, создавая в год не менее одной, а в иные времена даже две-три за сезон. Шекспир сам руководил постановкой своих пьес на сцене, инструктируя актёров. Известно, что Шекспир состоял в труппе «Слуги лорда-камергера», будучи одним из ее соучредителей. Шекспир писал для труппы пьесы, и сам же выступал на сцене в качестве актера.Постановки имели невероятный успех у публики, которая с интересом смотрела на игру артистов. Интересно, что на спектакли ходили не только простые люди, но и вся королевская знать.Благодаря этому актеры стали очень хорошо зарабатывать и смогли построить собственный театр, который был назван «Глобус».Спустя несколько лет они выкупили театр «Блэкфайер», а Уильям Шекспир стал одним из самых богатых людей Лондона.Театр успешно гастролировал, более успешно, чем все остальные лондонские труппы. Шекспир в это время берет  в аренду городские доходы родного Стрэтфорда, покупает земли в его окрестностях, в 1607 году приобретает огромный дом.Театральная деятельность быстро принеслаему богатство. Его отец, Джон Шекспир, после нескольких лет финансовых затруднений, получил в Геральдической палате право на герб. Пожалованный титул давал Шекспиру право подписываться "Уильям Шекспир, джентльмен".

Ведущий 1:

         У драматурга была превосходная память. Его способностям мог позавидовать каждый. Он столько знал об истории не только своей страны, но и многих стран Европы. Знал не мало иностранных языков, среди которых латынь, французский, итальянский и много других.Также у него были хорошие познания в медицине, политике и ботанике.

         К концу 90-х годов дарование Шекспира было признано уже всеми.Один критик того времени писал: «Подобно тому, как Плавт и Сенека среди латинских писателей считаются лучшими авторами комедий и трагедий, так среди английских Шекспир является замечательнейшим в обоих этих видах драматургии. Пожелай музы говорить по-английски, они усвоили бы тонко отточенную речь Шекспира».

Выступает Елена Таранова. Бах.

Ведущий 2:

         В 1593 г. в Англии свирепствовала эпидемия чумы, унесшая десятки тысяч жизней. На протяжении 2 лет люди умирали в страшных мучениях думая, что их постигла кара Божья. Само собой разумеется, что театральное искусство в то время было совсем не актуальным.В связи с этим Уильям Шекспир какое-то время не участвовал в спектаклях. Вместо этого он много читал, расширяя кругозор и пополняя словарный запас.Произведения Уильяма Шекспира свидетельствуют о том, что этот человек обладал гигантским, ни с чем не сравнимым объемом активного лексикона - от 20 до 25 тысяч слов, в то время как у самых образованных и литературно одаренных его современников типа философа Фрэнсиса Бэкона - около 9-10 тысяч слов. Современный англичанин с высшим образованием употребляет не более 4 тысяч слов. Шекспир же, как сообщает Оксфордский словарь, ввел в английский язык около 3200 новых слов - больше, чем все его литературные современники.

         Но едва ли не еще больше, чем пьесами Шекспира, критики восхищаются его «сладостными» любовными сонетами, называя их «медоречивыми» и восхищаясь, как их образами, так и стилем.За свою биографию Шекспир написал 154 сонета, каждый из которых состоит из 14 строк, каждый из которых наполнен такой мудростью жизни, силой чувств, что, бесспорно, входит в золотой фонд мировой поэзии.

Исполняет Николай Афанасьев. Сонет№66

Ведущий 1:

         Еще в XVIII веке появлялись русские переводы Шекспира. Даже сама императрица Екатерина IIделала его переводы. Первым русским переводчиком творчества Шекспира принято считать А.И. Кроненберга (1814–1855).Одним из самых известных переводчиков Шекспира был Апполон Григорьев (1822–1864) – русский поэт и литературный критик

         Самые известные более поздние переводы творчества Шекспира  Модесту Ильичу Чайковскому (1850–1916) – младшему брату великого русского композитора.         Переводы Самуила Яковлевича Маршака (1887–1964) стали уже настоящей классикой. За переводы сонетов Шекспира он был даже удостоен Сталинской премии второй степени в 1949 году. Маршак сумел передать в своих переводах идеологию Шекспира, дух его поэзии.

         Переводы Шекспира в исполнении Бориса Леонидовича Пастернака (1890–1960) заняли почетное место в истории русских переводов. Только перевод трагедии «Гамлет» занял у Пастернака более 30 лет. Именно перевод Бориса Пастернака стал использоваться в театральных и кинематографических постановках «Гамлета».В прошлом веке блистательные переводы сделалиЩепкина-Куперник и Михаила Лозинский.В 90-е годы прошлого века появляется целая серия полных переводов сонетов Шекспира.     

         В нашем городе тоже был один любитель сонетов Шекспира, который перевел их с английского и была издана книга сонетов, которую ему увидеть так и не пришлось. Имя этого переводчика Синельников…

Выступает Елена Мезина о переводах Шекспира новочеркасским профессором Синельниковым

Ведущий 2:

         Ну, давайте представим на минуту, что под именем «Уильям Шекспир»скрывались все-таки разные мужчины или женщины, или даже целые творческие группы. Какие бы из сонетов они могли бы написать?

«ЕСЛИ Б Я БЫЛ ШЕКСПИР»

На сцену в масках выходят герои

Ведущая 1:

«Старик Шекспир не сразу стал Шекспиром,

Не сразу он из ряда вышел вон.

Века прошли, пока он целым миром

Был в звание Шекспира возведен».(Самуил Маршак)

                  Интересно, что существуют версии, в которых утверждается, что Шекспир не сам писал свои произведения.До сих пор ведутся споры, был ли Уильям Шекспир автором пьес, сонетов и поэм, опубликованных под его именем. Сомнения впервые возникли в середине XIX века. С тех пор на свет появилось множество гипотез, приписывающих авторство шекспировских произведений кому-то еще. Некоторые биографы Шекспира убеждены в том, что несколько своих пьес он написал в соавторстве с другими писателями.         Есть мнения, что человек, которого мы знаем как Уильяма Шекспира, вовсе не являлся автором «Короля Лира», «Отелло», «Гамлета» и «Ромео и Джульетты», равно как и знаменитых сонетов. Дело в том, что оригиналы шекспировских рукописей не сохранились, а сохранившиеся портреты Шекспира не соответствуют сделанной с него посмертной маске.      Многих специалистов удивляет и тот факт, что большая часть сонетов Шекспира адресованы лицу мужского пола. Еще одна версия утверждает, что автор всех якобы шекспировских творений — женщина!

         Не найдено ни одной книги из его библиотеки. От каждого писателя того времени найдена хоть какая-то рукопись или письмо, или чьи-то заметки о нем. Здесь же нет ни одного письма или заметки современника с упоминанием вроде: "Я видел Шекспира, нашего актера, драматурга". Такого писателя никто в Англии не видел!

         Марк Твен как-то воскликнул: «Шекспир - самый известный из всех, никогда не существовавших людей».

Выходит Мужчина в маске:

Если б я был Шекспир, то обязательно написал такой сонет:

Сонет №25

Кто под звездой счастливою рожден —

Гордится славой, титулом и властью.

А я судьбой скромнее награжден,

И для меня любовь — источник счастья.

Под солнцем пышно листья распростер

Наперсник принца, ставленник вельможи.

Но гаснет солнца благосклонный взор,

И золотой подсолнух гаснет тоже.

Военачальник, баловень побед,

В бою последнем терпит пораженье,

И всех его заслуг потерян след.

Его удел — опала и забвенье.

Но нет угрозы титулам моим

Пожизненным: любил, люблю, любим.

Выходит женщина в маске:

Если бы я была Шекспир, то написала такие строки:

Сонет №23

Как тот актер, который, оробев,

Теряет нить давно знакомой роли,

Как тот безумец, что, впадая в гнев,

В избытке сил теряет силу воли, —

Так я молчу, не зная, что сказать,

Не оттого, что сердце охладело.

Нет, на мои уста кладет печать

Моя любовь, которой нет предела.

Так пусть же книга говорит с тобой.

Пускай она, безмолвный мой ходатай,

Идет к тебе с признаньем и мольбой

И справедливой требует расплаты.

Прочтешь ли ты слова любви немой?

Услышишь ли глазами голос мой?

Выступает Николай Афанасьев. Выступает Николай Афанасьев «Песенка шута»из комедии «12 ночь или что угодно»

Ведущий 1:

         Сегодня автографы Шекспира представляют огромный научный интерес. Всё дело в весьма туманной биографии создателя великих драм и комедий. Оказывается всего известно шесть подписей Шекспира и все они поставлены не под поэтическими работами поэтами, а на официальных документах, вроде завещания и закладных на недвижимость.Что касается завещания, интересно отметить, что список завещанного имущества большой: в нём указано всё, вплоть до мелочей, за исключением литературного наследия и нет ни одного имени, кому он все это хотел посвятить.А ведьлитературное наследство Шекспира достаточно велико:38 пьес, 154 сонета, 4 поэмы и 3 эпитафии.

Ведущий 2:И все-таки в своем завещании, составленным нотариусом с его слов, нет ничего, что связывало бы Шекспира — автора завещания и Шекспира — автора бессмертного:

«Быть или не быть, вот в чем вопрос.

Достойно ль смиряться под ударами судьбы,

Иль надо оказать сопротивленье

И в смертной схватке с целым морем бед

Покончить с ними? Умереть. Забыться».

(У.Шекспир. Гамлет. Перевод Б.Пастернак)

Ведущая 1 (к публике):Давайте вспомним названия этих гениальных произведений. Продолжите их название

«Ромео и… Джульетта»,

«Много шума из…. ничего»

«Двенадцатая…. ночь»

«Укрощение… строптивой»

«Сон в летнюю… ночь»

«Виндзорские …насмешницы», «Король…Лир»

Ведущий 2:

         23 апреля 1616 года Уильям Шекспир скончался в Стратфорде.Драматург был похоронен в церкви Святой Троицы, где ранее был крещен. Когда умер Шекспир, никто в Англии не произнес ни звука! Единственный отклик на смерть гения - запись в стратфордском приходском регистре: «25 апреля 1616 погребен УиллШакспер, джентльмен».В те времена было принято: когда умирает поэт, может, даже не очень известный, коллеги писали на его смерть элегии, издавали памятные сборники. Об уходе Шекспира - ни звука. А ведь он так любил жизнь, своих современников, театр и актеров.Именно поэтому во всех произведениях Уильяма Шекспира царит любовь.Чувство, которое побеждает все препятствия!

Ведущий 1:

«Шекспир считал, любовь бывает разной:

Покорной, кроткой, страстной и опасной,

Коварной, призрачной, порой недолговечной,

Капризною, слепой, совсем беспечной…

Шекспир считал, любовь бывает разной,

Но в каждом облике чарующе прекрасной!..»

Звучит флейта «Зеленые рукава» Алексей Бурцев и Николай Афанасьев

         По окончанииНа сцену выходятв театральных масках участники Театра авангардной моды «Кринолин» под рук. Светланы Работько. Композиция «Дыхание Венеции». По окончании дефиле участники не расходятся, а остаются на втором плане импровизированной сцены. Они помогают в награждении победителей конкурса.

Ведущий 2:

         Дорогие друзья! Мы переходим к заключительной части нашего вечера и вспомним, что 2019 год объявлен Годом Творчества в Ростовской области. И сейчас мы подведем итоги Конкурса на лучшуюТеатральную маску, который в феврале предложил провести рукодельницам клуб «Очаровательный мир творчества».

Церемония награждения

Ведущий1:

«Весь мир-театр, как сказал Шекспир.

И праздник этот будто целый мир!

Пусть дарит жизнь нам яркие моменты

И громкие звучат аплодисменты!»

Общее фото на память

Использованные источники

http://стофактов.рф/21

https://www.abcfact.ru/5653.html

https://obrazovaka.ru/essay/shekspir/interesnye-fakty-iz-zhizni#ixzz5i32kA4T0

https://www.livelib.ru/tag/

Смирнов А.А. Шекспир/Изд-во Искусство,1963.- С.46

Сонет №22

Лгут зеркала, — какой же я старик!

Я молодость твою делю с тобою.

Но если дни избороздят твои лик,

Я буду знать, что побежден судьбою.

Как в зеркало, глядясь в твои черты,

Я самому себе кажусь моложе.

Мне молодое сердце даришь ты,

И я тебе свое вручаю тоже.

Старайся же себя оберегать —

Не для себя: хранишь ты сердце друга.

А я готов, как любящая мать,

Беречь твое от горя и недуга.

Одна судьба у наших двух сердец:

Замрет мое — и твоему конец!

Новелла Матвеева.

Елизавета и Шекспир

Когда почиют, грешный мир отринув,

Монархи, вознесённые судьбой,

Нам остаются кости властелинов:

Бездушный прах, такой же, как любой.

Покуда мир становится товаром

Других купцов, какие понаглей,

Благодаря — фактически! — фиглярам

Мы, если помним — помним королей.

По милости бродячего актёра

О дальнем веке столько разговора,

Что в тьме времён теперь светло, как днём!

Клянусь Шекспиром и Елизаветой:

Не он писал при королеве этой,

А королева правила — при нём.

*********************

Есть многое на свете, друг Горацио,

что и не снилось вашим мудрецам.

Совсем не знак бездушья – молчаливость. Гремит лишь то, что пусто изнутри.

Так сладок мед, что, наконец, он горек. Избыток вкуса убивает вкус.

Мы раздражаемся по пустякам, когда задеты чем-нибудь серьезным.

Клятвы, данные в бурю, забываются в тихую погоду.

Природа-мать мудра, да сын безмозглый.

Где мало слов, там вес они имеют.

Любовь бежит от тех, кто гонится за нею, а тем, кто прочь бежит, кидается на шею.

Порок мужчин под сталью глаз таится,

А женщин выдают во всём их лица.

Не успеют боги сотворить десяток женщин,

Ан,глядь — черти уже и совратили пяток.

Куда краса, туда же и уродство.

Что женский разум, то и сумасбродство.

Та, что красой не блещет, но с догадкой,

Приманку сделает из недостатка.

Красавица с умом тужить не будет:

Ум выдумает, красота добудет.

Таких красавиц в мире глупых нет,

Чтоб не уметь детей рожать на свет.

Красота без .добродетели быстро увядает.

В женщине любовь и страх равны:

Их вовсе нет, или они сильны.

С возрастом улучшается только вино, но не девичьи щёчки.

Все женщины, как розы: день настанет —

Цветок распустится и вмиг увянет.

Найди себе подругу помоложе,

Иначе быстро охладеешь к ней.

Не любит тот, кто про любовь всем трубит.

Викторина «Назови пьесу»

«Гамлет»

Самая длинная пьеса Шекспира и самая известная трагедия из всех, когда-либо написанных в мире. История о «принце датском» вдохновляла таких великих поэтов и писателей как Гете и Диккенс, Чехов и Джойс, Стоппард и Мердок. Что это за пьеса?

«Ромео и Джульетта»

Трагическая история о двух влюбленных вторая, по частоте постановок и экранизаций, пьеса Шекспира. Имена главных героев стали культурным архетипом, их историю можно узнать в тысяче книг, пьес, кинофильмах и мюзиклах. Это самая экранизируемая пьеса Шекспира, более того, считается что именно ее кинорежиссеры «рассказывают» только немногим реже, чем сказку о Золушке. О каком произведении идет речь?

«Макбет»

Эта трагедия лишь немногим уступает в известности двум предыдущим трагедиям. История страшного предательства, кровавых амбиций, подлого убийства, история в которой царят настоящие «шекспировские страсти» дала миру самую знаменитую шекспировскую злодейку — леди Макбет. В театре с этой пьесой связано больше всего суеверий, вплоть до того, что актеры стараются не произносить ее название и говорят, что сегодня они играют в «Шотландской пьесе». Назовите произведение.

«Отелло»

История ревнивого мавра не теряет своей актуальности на протяжении уже более чем 400 лет. Ведь в ней затронуты такие вечные темы как ревность, измена, зависть, предательства. Считается, что Шекспир был первым, кто заговорил и о такой проблеме как расизм. Что это за трагедия?

«Ричард III»

Эта пьеса относится к историческим хроникам, созданным великим поэтом. Всего их семь и все они касаются английской истории. К хроникам не относят «римские» произведения на сюжеты из античной истории — «Юлий Цезарь» и «Антоний и Клеопатра», а также уже упомянутого «Макбета». Эта пьеса вторая по длине пьеса Шекспира, ее редко играют без сокращений. Ее название?

«Сон в летнюю ночь»

Легкая романтическая комедия с тремя пересекающимися сюжетными линиями — одна из семнадцати шекспировских произведений подобного жанра. Считается, что именно ее, из всех «легких» пьес великого драматурга, чаще всего можно увидеть на театральной сцене. Однако самой часто цитируемой фразой гениального поэта является строка из другой комедии, «Как вам это понравится» — «Весь мир театр — в нем женщины, мужчины — все актеры».